当前位置:首页 > 传统文化 > 正文

《登裴秀才迪小台》原文是什么?该如何翻译呢?

  登裴秀才迪小台

  王维唐代

  端居不出户,满目望云山。

  落日鸟边下,秋原人外闲。

  遥知远林际,不见此檐间。

  好客多乘月,应门莫上关。

  译文

  你闲居在家时不用出门,满眼就能望见云雾缭绕的山峰。

  落日西坠,鸟儿在晚霞中飞去;人们离开之后,秋天的原野显得格外闲静。

  以前只知道去遥远的树林边,没想到登上这间茅檐的小台,同样可以欣赏到美景。

  好客的主人啊,我会经常趁着月光前来拜访;不要总是把院门闩上。

  注释

  遥知:指在远处知晓情况。

  乘月:趁着月光。

  王维

  王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。历史百科仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 contentadmin@163.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

本文链接:

https://lishibk.com/post/107103.html

相关文章:

热门文章: