当前位置:首页 > 传统文化 > 正文

《诗经·小雅·白驹》的原文是什么?怎么翻译?

  《诗经·小雅·白驹》的原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来历史百科小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。

  白驹

  皎皎白驹,食我场苗‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。絷之维之,以永今朝‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。所谓伊人,于焉逍遥?

  皎皎白驹,食我场藿‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?

  皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。

  皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。

  赏析

《诗经·小雅·白驹》的原文是什么?怎么翻译?

  毛色洁白的马,吃我菜园里的嫩豆苗。绊住马腿拴住缰绳,尽情欢乐在今朝。贤人来到这里,做客逍遥又开心。

  毛色洁白的马,吃我菜园里的嫩豆叶。绊住马腿拴住缰绳,尽情欢乐在今夜。贤人来到这里,做客心中又惬意。

  毛色洁白的马,马蹄驰骋来这里。本在朝堂为公侯,为何安乐没终期。逍遥度日要谨慎,避世隐居多可惜。

  毛色洁白的马,在深谷中留身影。喂马吃一束青草,他的品德美好如玉。不要太珍惜音讯,别疏远这段友情。

  作诗之人和白马的主人要么交情匪浅,要么就是很欣赏他的品德,否则怎么会如此煞费苦心?又绊马腿又拴缰绳,就是不肯让他走。拴马留客,让我想到了元曲《西厢记·长亭送别》的一句话:“柳丝长玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖。”

  不管是朋友之间还是恋人之间,拴马都是留客的一种方式,不过也只是其中一种。古人留客的方式多种多样,据说还有将客人车上的辖扔到井里,让他走不了的,这种方法叫作“投辖于井”。

  白马的主人究竟是什么样的人,为何主人公这么想让他在自己家多留一段时间?从诗中来看,他应该是位博学多才的有识之士,按照他的德行,本该成为公侯。但是贤人已经有了归隐之心,不想再涉足朝堂。

  古代的人归隐山林,我觉得一般有这样三个原因。一是朝廷腐败,他们不想与世俗同流合污,宁可粗茶淡饭,了此一生;二是他们本身就不喜欢参与政治权势,向往闲云野鹤的自由生活;三是通过隐居让自己“归隐的贤者”名号传入统治者耳中,以此作为走入朝堂的前提。

  最有名的隐士,莫过于东晋的陶渊明了。他似乎已经成了隐士的代表,一提到归隐,几乎所有人都会想到他那“采菊东篱下,悠然见南山”的清闲生活。不过我最敬佩的还是春秋的介子推。公子重耳逃难时,他不离不弃,忠心耿耿,不惜割股为重耳充饥。等到重耳成了晋文公,他却隐居山林,不再食君之禄。晋文公听信小人谗言,为逼介子推出来,竟下令放火烧山,最后在柳树下发现介子推母子的尸体。晋文公后悔不已,他将烧焦的柳木带回去做了一双木屐,望着木屐感叹“悲哉足下”,后世“足下”的称呼就源于此。

《诗经·小雅·白驹》的原文是什么?怎么翻译?

  白马的主人为何不愿入朝为官,原因不得而知‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。不过主人觉得他有这么好的才华和品德,归隐山林实在太可惜了,再三劝他不要轻易做避世的决定。可见主人对他的德行很是欣赏,又是挽留又是劝谏。但客人去意已决,主人无法,只得喂他的马吃一束青草,送他远去。望着空谷中远去的身影,主人心中不舍,希望客人能再次回来,并且和自己保持联络。

  朋友之间本来就聚少离多,而今友人远去,心中自是不舍,若可以的话恨不得他一直留在自己身边。送他远去,只能饮一杯浊酒聊表心意。

  在一起的时光总是短暂的,当分别来临,我们终究无能为力。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。历史百科仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 contentadmin@163.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

本文链接:

https://lishibk.com/post/109897.html

相关文章:

热门文章: